The Declaration to the Forty-Two Gods

O Wide-of-stride who comes from On: I have not done evil.

O Flame-grasper who comes from Kheraha: I have not robbed.

O Long-nosed who comes from Khbmun: I have not coveted.

O Shadow-eater who comes from the cave: I have not stolen.

O Savage-faced who comes from Rostau: I have not killed people.

O Lion-Twins who come from heaven: I have not trimmed the measure.

O Flint-eyed who comes from Khem: I have not cheated.

O Fiery-one who comes backward: I have not stolen a god’s property.

O Bone-smasher who comes from Hnes: I have not told lies.

O Flame-thrower who comes from Memphis: I have not seized food.

O Cave-dweller who comes from the west: I have not sulked.

O White-toothed who comes from Lakeland: I have not trespassed.

O Blood-eater who comes from slaughterplace: I have not slain sacred cattle.

O Entrall-eater who comes from the tribunal: I have not extorted.

O Lord of Maat who comes from Maaty: I have not stolen bread rations.

O Wanderer who comes from Bubastis: I have not spied.

O Pale-one who comes from On: I have not prattled.

O Villain who comes from Anjdty: I have contended only for my goods.

O Fiend who comes from slaughterhouse: I have not committed adultery.

O Examiner who comes from Min’s temple: I have not defiled myself.

O Chief of the nobles who comes from Imu: I have not caused fear.

O Wrecker who comes from Huy: I have not trespassed.

O Disturber who comes from the sanctuary: I have not been violent.

O Child who comes from the nome of On: I have not been deaf to Maat.

O Foreteller who comes from Wensi: I have not quarreled.

O Bastet who comes from the shrine: I have not winked.

O Backward-faced who comes from the pit: I have not copulated with a boy.

O Flame-footed who comes from the dusk: I have not been false.

O Dark-one who comes from darkness: I have not reviled.

O Peace-bringer who comes from Sais: I have not been aggressive.

O Many-faced who comes from Djefet: I have not had a hasty heart.

O Accuser who comes from Utjen: I have not attacked and reviled a god.

O Horned-one who comes from Siut: I have not made many words.

O Nefertem who comes from Memphis: I have not sinned, I have not done wrong.

O Timeless-one who comes from Djedu: I have not made trouble.

O Willful-one who comes from Tjebu: I have not waded in water.

O Flowing-one who comes from Nun: I have not raised my voice.

O Commander of people who comes from his shrine: I have not cursed a god.

O Benefactor who comes from Huy: I have not been boastful.

O Nehebkau who comes from the city: I have not been haughty.

O High-of-head who comes from the cave: I have not wanted more than I had.

O Captor who comes from the graveyard: I have not cursed god in my town.

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s